Location สถานที่เรียน

Monday, April 19, 2010

บ้านครูเอ๋

สถานที่ หมู่บ้านคู่ไท เข้าซอยข้าวต้มนิรนาม/บะหมี่หมูแดง เข้ามาเลี้ยวขวาตรงร้านขายของชำ ซอยสุดท้ายบ้านหลังที่ห้า รั้วสีแดง บ้านเลขที่ 48/263

Read more...

Join us on Facebook

Saturday, April 10, 2010


Join us on Facebook

Intuition English (Kru Aey)

Read more...

บริการแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ

Sunday, February 21, 2010

แปลไทยเป็นอังกฤษ ทำไมต้องจ้างคนแปล ใช้โปรแกรมก็ได้ จริงหรือ?

Original paragraph
“ผลการศึกษาพบว่า ด้านพฤติกรรมการท่องที่ยวในอำเภอหัวหินของนักท่องเที่ยวผู้สูงอายุชาวไทย ส่วนใหญ่ใช้เวลาพัก 2 คืน ตัดสินใจมาด้วยตนเอง มาหัวหินปีละ 1-2 ครั้ง “

Translated by Google Translate
“The results showed that. ย surfing behavior on that of tourists in Hua Hin Thai elderly. Most of the time decided to stay 2 nights self 1-2 times per year to Hua Hin.”

การแปลจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ไม่สามารถใช้โปรแกรมภาษาที่มีทั่วไปตามท้องตลาดได้ เพราะโครงสร้างของภาษาไทยกับอังกฤษไม่เหมือนกัน จากตัวอย่างด้านบนจะเห็นได้ว่า ภาษาอังกฤษที่ได้รับการแปลมีการเรียงคำในประโยคผิดหลักไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ การแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษจึงจำเป็นต้องใช้ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาในการแปลเท่านั้น

ต้องการแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ติดต่อผู้เชี่ยวชาญในการแปล เรามีทีมงานอาจารย์ในการแปลและตรวจสอบการใช้ภาษาให้ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์อังกฤษ

ผู้แปล / ตรวจ
- ชาวไทย ปริญญาโท ภาษาอังกฤษ ม.ธรรมศาสตร์
- ชาวอังกฤษ CELTA (การสอนภาษาอังกฤษ) จาก Cambridge University

อัตราค่าบริการ
อัตราค่าบริการจะอ้างอิงที่กระดาษขนาด A4 ตัวอักษร Cordia New ขนาด 16 point หรือ Times New Roman ขนาด 14 point เป็นมาตรฐาน
1 หน้า A4 ไม่เกิน 25 บรรทัด ขอบกระดาษ หน้า หลัง 2 ซม.
ราคา 300 บาท ต่อ 1 หน้า

หมายเหตุ : ราคาอาจมีการเปลี่ยนแปลงขึ้นอยู่กับรายละเอียด ดังนี้
- ความยากง่ายของเนื้อหา
- ระยะเวลาที่ต้องการรับงาน (ด่วน หรือ ปกติ)

Read more...

About This Blog

Admission , GAT , O-Net, TU GET , CU TEP , เตรียมสอบ , สอบเข้า, เตรียมอุดม , มหาวิทยาลัย

Followers

  © Blogger template The Professional Template II by Ourblogtemplates.com 2009

Back to TOP